关灯 巨大 直达底部
亲,双击屏幕即可自动滚动
间章2 贝莉丝·科德万

<blockquote>哦,哦,我们要去哪里?</blockquote><blockquote>我们被锁在舱室里,接受淡漠的盘问,这些凶恶的海盗仿佛是户籍调查员,是政府官僚,是……——姓名?他们问道,——职业?然后他们又问——去新艾斯培林的理由?我都忍不住想要当面嘲笑他们。</blockquote><blockquote>我们究竟要去哪里?</blockquote><blockquote>他们写下冗长的笔录,在印刷表格中详细记载我的情况,然后转向梅莉奥普修女,重复相同的过程。他们对待语言学家和对待修女没有区别,同样都是微微点头,逐一澄清要点。</blockquote><blockquote>为什么我们可以保留自己的物品?为什么他们不抢走我的首饰,为什么不强暴我,或者一刀捅死我?他们说不能持有武器、钱币和书籍,但其他物品可以留下。他们搜查我的衣物箱(搜得很马虎),拿走了匕首、纸币和学术专著,弄脏了衣服,但别的都没动。他们留下了信件、靴子、照片,以及各种累积的杂物。</blockquote><blockquote>我据理力争那些书籍。我说,你们不能拿走,让我留着吧,那是我的,有些是我写的。他们让我留下空白笔记本,但印刷品,包括故事书、课本、长篇小说,他们全拿走了,轻而易举。我指给他们看,“B. 科德万”就是我,但他们不管。他们拿走了所有署名科德万的书。我不明白原因,无法理解他们的目的。</blockquote><blockquote>梅莉奥普修女坐着祈祷,低声念诵她那神圣的经文。她没有哭,这让我既惊讶,又欣慰。</blockquote><blockquote>我们被关在室内,他们时不时送来茶水和食物,态度既非粗暴也非友善,就像冷漠的动物管理员。我告诉他们我要出去。我使动敲门,说要上厕所,然后从门框边向外窥视。走廊里的警卫朝我怒吼,要我进去,然后拿来一个桶,梅莉奥普委屈地噔视着它。我不在乎,我是骗人的,我想找约翰尼斯或费内克,我想看看别处的情况。</blockquote><blockquote>到处都是脚步声,还有隐约的对话,所用的语言我几乎全懂。——东北偏北,甲板另一侧——有吗?我不知道,——他去了哪里,不在吗?然后是更多难以分辨的话音。</blockquote><blockquote>我从脑袋边的舷窗里望出去,除了水面的风暴,什么也看不见,上上下下一片漆黑。我一支接一支地抽烟。</blockquote><blockquote>等到细雪茄全部抽完,我平躺下来,这时我意识到,我不信自己会死,我并非在等死,而是等别的事情。</blockquote><blockquote>等待终点。等待答案。等待我的目的地。</blockquote><blockquote>望着油彩似的落日余晖,我略带诧异地意识到,自己竟疲惫不堪地合上了眼睛,哦,难道是真的吗?真的吗?我要,我要,睡眠,我</blockquote><blockquote>睡着了。</blockquote><blockquote>睡眠虽长,却不安宁,在梅莉奥普虔诚的呢喃中,惺松睡眼闪烁转动,有时虽然睁着,却依然不醒。</blockquote><blockquote>直到我在一阵恐慌中坐起,望向外面渐渐明亮的海面。</blockquote><blockquote>早晨到了。我躲在迷离梦境中错过了黑夜。</blockquote><blockquote>我小心翼翼地着装,擦干净长靴,如往常一般涂抹脂粉,系好头发。</blockquote><blockquote>六点半,一名仙人掌族来敲门,送来了稀粥。我们小口喝着粥,听他讲述安排——他说我们快到了——等系好缆绳,就跟着其他旅客走,注意听你的名字,叫你去哪儿就去哪儿,你们会……但我没听懂匿,我听不懂,我们会怎样?到时候我们能明白吗?能搞清楚是怎么回事吗?<