关灯 巨大 直达底部
亲,双击屏幕即可自动滚动
第十九章

特罗塔少尉的烦恼在一种悄无声息的关怀中烟消云散了。

楚克劳尔少校只说了声:“您的事情皇帝已经下令处理妥当。令尊大人把钱寄来了。这件事没有必要再提。”

特罗塔少尉随即给父亲写了一封信。他告诉父亲说,威胁到荣誉的危险已经被皇帝解除了,并请求父亲原谅自己这么久没有给他回信。他既感动,又激动。他多么想把这种心情写下来。可是,他想破脑袋也想不出能够用来表达他懊悔、痛苦和思念之情的词语。这件事实在是让他伤透脑筋。当他签好了自己的名字,脑海中突然冒出这样一句话:“我打算不久请假回去一趟,以便当面向您谢罪!”就写信的格式而言,这个句子不应该作为附言放在信的下方。于是,少尉又把整封信重写一遍。一个小时之后,信写好了。重新写的这封信从外表格式上看是正确的。这样,他觉得一切都已了结。

“出乎意料的幸运”让特罗塔少尉惊叹不已。索尔费里诺英雄的孙子在任何情况下都可以依仗老皇帝。另外一件令他高兴的事是自己的父亲有钱,这一点已经毋庸置疑。在逃过这一劫之后,他便可以自愿地离开军队,到维也纳去和冯·陶希格太太一起生活,也许穿上便服到政府机关去工作。他已经好久没有去维也纳,好久没有听到冯·陶希格太太的任何消息。他十分想念她。喝了一杯“180度”之后,思念之情更浓。这种甜蜜的思念之情甚至放纵他哭泣了一会儿。最近一段时间,他眼睛总是挂着泪水。此刻,特罗塔满心欢喜地看了看那封信,而后将它装入信封,高高兴兴地写上地址。为了犒劳自己,他又要了一大杯“180度”。

布洛德尼茨先生亲自端来烧酒,说:“卡普图拉克离开这儿了!”

毫无疑问,这是一个幸福的日子!那个令少尉特罗塔终生难忘的可恶的矮个子家伙被除掉了。

“为什么?”特罗塔问。

“他被直接赶走了!”布洛德尼茨回答道。

是的,弗兰茨·约瑟夫—那个和特罗塔少尉交谈过的老人,那个鼻子上挂着闪光泪珠的老人—的手臂伸得这么长,索尔费里诺英雄的影响会有这么长久。

皇帝接见地方官才一个星期,卡普图拉克就被赶走了。政府机关得到上面的暗示,将布洛德尼茨的赌馆查封了,有关耶德里策克上尉的事也得以封锁。他早已被人们淡忘,就像一个地狱的鬼魂永远不能返回地面那样。耶德里策克上尉被关进了古老的皇朝帝国的军人监狱,关进了奥地利的牢房。虽然他的名字偶尔会钻进某个军官的脑海里,但立即又被赶走。军官们大多能忘却一切,这是他们的天性使然。

新调来一个上尉,叫洛伦茨。此人矮墩墩的,有一副好心肠;衣着随便,举止随意;即使被禁止,他也要随时准备脱掉外衣,玩一局弹珠游戏,露出他那短短的、打过补丁带有汗渍的衬衫袖子。他的妻子面容憔悴,看起来一副忧心忡忡的样子。他们育有三个孩子。洛伦茨上尉很快就适应了这儿的环境,大伙儿也很快适应了他。三个孩子长相相似,看起来像三胞胎似的,他们会一起来到咖啡馆喊他回家。

从奥洛莫乌茨、赫纳斯、玛利亚希尔夫来表演歌舞的“夜莺”也先后离开了这里。咖啡馆里每个星期会演奏两次音乐,但音乐缺乏激情和活力。因为没有“夜莺”的表演,所以演奏的尽是古典乐,它听起来与其说是对逝去的时代的颂扬,不如说是对那个时代的悼念。如果没有酒喝,军官们就会觉得无聊透顶;喝了酒,又变得悲伤忧郁,自怨自艾。

这里的夏天湿热难耐。上午操练时得休息两次。士兵们和武器都浸泡在汗水里。军号手对着沉闷的空气吹号,声音听起来单调乏味,毫无生气。整个天空都被均匀地抹上了一层薄雾,宛如一层银灰色的纱幕;连那沼泽地也被它笼罩了。一直欢快而响亮的蛙声也被压得瓮声瓮气。柳树纹丝不动。整个世界都在等待风的到来,但风还在酣睡。

科伊尼基今年没有回来,大伙儿对此怨声载道,仿佛部队曾经和他签约,委托他举办夏日娱乐活动,而他却撕毁了这个