公主哲小说网

关于神奇宝贝的翻译问题(第1页)

天才一秒记住【公主哲小说网】地址:https://www.gzzhe.com

最近看帖子的时候,突然看到了神奇宝贝的翻译问题……

在16年太阳月亮发售之时,可供选择的语言多了中文(简体中文与繁体中文),这也是由官方gamefreak操刀的中译,也是在这个时候神奇宝贝,口袋妖怪,宠物小精灵被统一官译为精灵宝可梦。

这个事件的由来是2014年的中文请愿事件,具体细节可以去百度。

而在之前的都是一些盗版厂商的翻译,于是也有了“肥大”

这个耳熟能详的梗。

随着官方的介入,700多只神奇宝贝的具体译名都有了官方直译,大量旧世代的神奇宝贝的名字都被修改,比雕改成大比鸟,巴大蝴改成巴大蝶,部分神奇宝贝原本的音译翻译被修改,像是索利柏改成引梦貘人,而乘龙却改成了音译的拉普拉斯。

而我一直习惯叫神奇宝贝或是口袋妖怪,我也知道很多新玩家都更接受宝可梦这个官方译名,但小时候叫习惯了,现在改叫宝可梦是真的不习惯,若是让大家看的不习惯,抱歉。

所以很多神奇宝贝的名字我大都会写作原本的译名,虽然也有我认为老版翻译槽点多多的大菊花,果然还是大竺(zhu)葵比较好听吧。

若是大家看书是发现有神奇宝贝完全不认识,那可能就是音译的问题了……

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)











新书推荐

大秦:我杀敌就能变强新婚夜,我治好了失明太子的隐疾穿成侯府傻女顶不住!清冷佛子日日压着我缠吻手握三寸银针斗罗:绝世天使千仞雪我真没想出名啊步步升途我的系统异能天命成凰《容瓷谢寻昭》此地有妖气亮剑:开局助李云龙获意大利炮奚翎莫郁年代文女配靠做小吃发家致富林落路寒川重回七零娇养糙汉老公顾渊赵菁止于新欢嫁给植物人老公后,她成了集团大佬蛟龙出海魔霸天下花都十二钗我不是大明星啊萌宝抢婚:洛少追妻365式《以身饲佛》唐小茉萧寒